‘Parazitin Uğuru Subtitrli Anime’nin“ Bir İnçlik Bariyerini ”Necə Dağıtdı?

Hansı Film GörməK Üçün?
 
Sizə yaxşı oxuya bilməyən və başqa şeyləri necə yaxşı bir şəkildə etməyi öyrənmək istəyən kino izləyicilər üçün bir primer təqdim edirəm.

İstər-istəməz, Bong Joon Ho 's Parazit olacaq qalib kimi tarixə düşmək . Akademiya Mükafatı nominasiyalarını alan ilk Cənubi Koreya filmi, Ən Yaxşı Film qazanan ilk İngilis dilində olmayan film və Ən Yaxşı Ansambl üçün Ekran Aktyorları Gildiyası Mükafatını qazanan ilk İngilis dili olmayan film oldu, yəni bir heyət tərəfindən Görkəmli Performans. bir film şəklində. Təsirli. Yenə də bəzi insanlar filmə və müvəffəqiyyətinə səbəb olduğu kimi bir sıra əsassız əsaslarla istehza edirlər 'Amerikanın məhvi' (bir neçə yolla şəndir) və ya bir şəkildə daha az olduğundan 'heç kim altyazıları sevmir.'

Hamısı axmaq cəfəngiyatdır. Tercihen, bunun əvəzinə çoxlu Oskar mükafatçısı Bong Joon Ho ilə tərəf-müqabil olacağam. Ərzində Parazit Qızıl Qlobusda Ən Yaxşı Film Filmi - Xarici Dil mükafatını qazandı, şərhini tərcümə etdi (mükəmməl, tərcüməçi / rejissor yoldaşı tərəfindən) Sharon Choi ) göstərildiyi kimi:

'1 düym boyundakı altyazı səddini keçdikdən sonra daha çox heyrətamiz filmlərlə tanış olacaqsınız ... Düşünürəm ki, yalnız bir dildə istifadə edirik: Kino. Çox sağ ol.'

Bu qədər inadkarlığın, tənbəlliyin və istəksizliyin (ən yaxşı halda; nifrət, ən pis halda) əksinə göz açan bir ifadəyə yönəldilməsi mənim üçün təəccüblüdür. Bəlkə də Bong Joon Ho / Sharon Choi-nin burada söylədikləri inkaredilməz, səsli həqiqətdir ki, bəzi insanları bu qədər qarışdırdı; rahatlıq zonasından çıxmağın (doğma dilin nə olursa olsun) açmağın bir yolu yoxdur sizə sözün əsl mənasında media! Beləliklə, geridə qalmağı üstün tutanlara diqqət yetirməkdənsə, uğurun nə olduğuna nəzər salaq Parazit irəliləməyi istəyənlər üçün vasitədir.

FUNimation Films vasitəsilə şəkil

Birincisi, bir neçə xəbərdarlıq: Altyazılar yalnız xarici dilləri bilməyən və ya başa düşməyən İngilis dilli auditoriya üçün deyil. Bunlar eyni zamanda karlar, eşitmə qabiliyyəti olmayan insanlar və hər hansı bir dildə danışıq dialoqunu eşitmək və ya başa düşməkdə çətinlik çəkən hər kəs üçündür. Budur əyləncəli bir həqiqət: ana dilinizdə olan TV şouları və filmləri üçün altyazı istifadə edərək əvvəllər tutmadığınız şeyləri, hətta bir şeyi dəfələrlə izlədiyinizə baxmayaraq aşkar edə bilərsiniz. İngilis, İrlandiya, Avstraliya və ya Yeni Zelandiya TV şoularına / filmlərinə baxan amerikalı tamaşaçılar, şübhəsiz ki, hər şeyin texniki cəhətdən ingilis dilində olmasına baxmayaraq, subtitr əlavə etməklə daha yaxşı izləyəcəklər. Bunun xaricində masanı bir anlığa çevirin və dünyanın hər yerindəki TV / film azarkeşlərinin dublyaj və ya altyazı ilə və ya amerikalı mediaya qapılmadığını təsəvvür edin; Hollivudun onilliklərdir zövq aldığı beynəlxalq tələbə sahib deyilik. Ona görə ki, bu tamaşaçılar kino dilini hər şeydən üstün tutmağı seçdilər.

Parazit bu illər ərzində az sayda xarici filmə sahib olduqlarını idarə etdi: Filmin gişesini Şimali Amerikada 35.5 milyon dollara, Bong Joon Ho-nun vətəni Cənubi Koreyada 72 milyon dollara, dünya miqyasında 167 milyon dollardan çox pul toplamağa yetəcək qədər səs-küy yaratdı ... hamısı subtitrlərə baxmayaraq Ştatlarda və dünyada gələcək xarici filmlər üçün yaxşı bir şeydir. Tez-tez tələb olunan şey, televiziya izləyicilərinin və kino izləyicilərinin, daha da çox müxtəlif media seçimi gözlərini açması üçün bir qapı adıdır. Elədir ki, serialların və filmlərin uğurundan nə faydalana bilər Parazit ?

GKIDS vasitəsilə şəkil

Başqa bir xarici filmin Oskarların Ən Yaxşı Filmini qazanmasından bir müddət əvvəl olmasına baxmayaraq, anime başlıqları və hətta xarici animasiya üçün əla vaxtdır. Akademiya, cizgi filmlərinə gəldikdə əhatə dairələrini genişləndirdikləri və LAIKA-nın zəhmətlə detallı stop-animasiya animasiyalarına nominasiya verməyi seçdikləri təəssüratını verdi. Bağlantı yoxdur və Netflix kimi xarici istehsallar Klaus , dən Sergio Pablos və onun Madrid mərkəzli SPA Studiyaları, və Fransız animator / rejissor Jeremy Clapin inanılmaz və bənzərsiz bir nağıl, Mən itirmişəm Bədən . Nəticədə qazanma bu layiqli filmlərə verilmədi, amma namizədlik ən azından varlığını daha geniş bir tamaşaçı diqqətinə çatdırdı. Bu möhtəşəmdir, çünki animasiya çoxdan 'uşaqlar üçün' olma stereotipini çəkmişdir, baxmayaraq ki, bu heç belə olmamışdı. Beləliklə əgər Parazit subtitr və xarici film qorxusunu azaltmağa kömək edə bilər KlausBədənimi itirdim böyük bir səhnəyə geniş bir demoqrafik məqsəd üçün nəzərdə tutulmuş və illik anime buraxılışı təqvimi üçün çox yaxşı nəticə verən beynəlxalq animasiya qoyur.

Anime'nin Qərb mədəniyyətində daha çox axın etməsini əngəlləyən iki böyük maneə animasiyanın özünə qarşı (və bəli, bir çox anenin açıq-aşkar qəribə olması və hər yaşda bir tamaşaçı üçün nəzərdə tutulmaması) və xarici, subtitrli hekayə hekayələrinə qarşı damğalardır. Ancaq Bong Joon Ho-nun dediyi kimi, bu özünəməxsus yanaşmaları keçə bilsəniz, orada yaşamaq üçün geniş bir hekayələr dünyası var. Və heç vaxt indikindən daha çox anime olmayıb. Orta, 'ənənəvi' Qərb animasiyası və canlı fəaliyyət layihələri kimi bir çox kateqoriyanı, tonları və üslubları əhatə edir və bu, hər növ hekayə ilə dolu çox yönlü bir kataloqu meydana gətirir. Sadəcə, oraya çıxıb axtarmaq lazımdır.

Şanslı olduğumuz üçün Qərbdə olan anime, evlərimizdən çıxmadan da getdikcə daha asan yaşanır. Əvvəllər bizdən istifadə edənlər, on illərdən bəri anime olan VHS nüsxələrini xaricdən izləməyə məcbur olurdular, bunun bir açılış nüsxəsi və ya gözlədiyimizdən tamamilə fərqli bir şey ola biləcəyini düşünürdük. İndi anime, Yaponiyada yayımlandığı gün, ümumiyyətlə altyazı ilə eyni gündə və ya vaxtda internet üzərindən ötürülür; bunun əvəzinə dub izləmək istəyən insanlar, nisbətən danışaraq çox gözləmək lazım deyil. Netflix, Crunchyroll və Funimation kimi şirkətlər Qərbdəki anime pərəstişkarlarını Şərqdəki mənbəyi ilə əlaqələndirirlər. GKIDS, Fathom Events və bənzərləri ilə birlikdə bu təşkilatların teatr paylama qanadlarındakı amil və anime pərəstişkarları ayrıca bağımsız hekayələr, serialların filmləri və ya franchise taksitləri olsun, böyük ekranda uzunmüddətli hekayələr yaşayır. Həqiqətən zənginlikdən xəcalət çəkirəm və inşallah gələcək anime filmləri son beynəlxalq hitlə oxşar müvəffəqiyyət tapacaq Adınız ardınca Parazit müvəffəqiyyət və məşhurdur.

Nədən başlayacağınızı bilmək istəyirsiniz? Qərbdəki teatrlara gələcək növbəti böyük anime adları bunlardır:

  • Kyoto Animasiyanın Violet Evergarden I: Əbədi və Avtomatik Yaddaş Kuklası , ölümcül kundaklamadan bəri studiya üçün ilk uzun metrajlı film buraxılışı. 17-dən 20-dək ABŞ-dakı seçmə teatrlara gəlir.
  • Tanınmış anime rejissoru Masaaki Yuasa 's Dalğanızı sürün , əvvəlki şıltaq nağılından daha çox əsas dəniz sahilində romantik bir dram, Lu Divardan . Yalnız 19 Fevralda bir gecə teatrlarda axtarın.
  • Mənim Qəhrəman Akademiyam: Yüksələn Qəhrəmanlar Toho Co Ltd-dən 26 Fevralda satışa çıxarılacaq 1000-dən çox teatr ABŞ, Kanada və Böyük Britaniyada həm Yapon (İngilis altyazıları) həm də İngilis dublunda məhdud bir teatr iştirakı olaraq. (Bax? İstəsəniz dublunu seyr edə bilərsiniz!)
  • Fathom Events vasitəsilə görüntü

    Digimon Adventure: Son Təkamül Kizuna Digimonları ilə Digi-Destined üçün son bir macəra. 20-ci ildönümü qeyd etməsi, 25 mart tarixində xalq arasında yalnız bir gecəyə həsr olunmuş xüsusi teatr tədbiri olaraq nümayiş olunacaq.

Və bu, yalnız 2020-ci ilin ilk rübüdür! Beləliklə, üfüqlərinizi bir az genişləndirmək və həm xarici filmlərə, həm də anime xüsusiyyətlərinə baxmaq üçün gec Yeni il qərarını qəbul edin. Və bunun hələ çox uzandığını hiss edirsə, heç olmasa baxın Parazit Bu həftə sonu; o böyük Oscar qazandıqdan sonra yenidən böyük bir şəkildə yenidən teatrlara qayıdır. Beləliklə, çıxın və bacardığınız hər hansı bir şəkildə bu 1 düymlük maneəni aşın.